Font Size
Judges 1:7-9
New English Translation
Judges 1:7-9
New English Translation
7 Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up[a] food scraps[b] under my table. God has repaid me for what I did to them.”[c] They brought him to Jerusalem, where he died. 8 The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They put the sword to it and set the city on fire.
9 Later the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev,[d] and the foothills.[e]
Read full chapterFootnotes
- Judges 1:7 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
- Judges 1:7 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
- Judges 1:7 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.
- Judges 1:9 sn The Negev is the area of central, southern Judah, south of the hill country and Beer Sheba and west of the rift valley.
- Judges 1:9 sn The foothills (שְׁפֵלָה, shephelah) are the region between the Judean hill country and the Mediterranean coastal plain.
New English Translation (NET)
By Biblical Studies Press