2 Samuel 16:14
Print
And the king and all the people who were with him became weary and refreshed themselves there.
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
The king and all the people who were with him arrived [at the Jordan River] weary, and he refreshed himself there.
And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there.
The king and all the people with him arrived exhausted, so he rested there.
When David and those with him came to the Jordan River, they were tired out. But after they rested, they felt much better.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.
King David and all his people came to the Jordan River. They were tired, so they rested and refreshed themselves there.
When King David and all the people who were with him reached the Jordan River, they were tired and weak. So they rested there.
The king and all the people who were with him traveled until they became exhausted, and then they stopped in order to recover.
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
When the king and all his people arrived at the Jordan, they were very tired, so they rested there.
Then came the King and all the people that were with him weary, and refreshed themselves there.
The king and all the people with him finally arrived ⌞at their destination⌟ and rested there.
The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.
Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
The king and all his people arrived at the Jordan. They were very tired. So they rested there.
Eventually, the king and his entourage arrived exhausted at their destination, and David refreshed himself there.
And the king and all the people that were with him arrived weary and refreshed themselves there.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Then the king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
When the king and all of the people who were with him arrived, he was weary, so he recovered there.
The king and all those who were with him were weary by the time they reached Bahurim, so they stayed there awhile and rested.
By the time they reached the Jordan River, David and all the men of the company were exhausted. There they rested and were revived.
The king and all of the people who were with him arrived at their destination exhausted, but he refreshed himself there.
The king and all the people with him finally arrived at their destination and rested there.
The king and all the soldiers with him arrived at the Jordan tired out, and stopped there to rest.
And the king and all the people who were with him arrived exhausted, and he refreshed himself there.
The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
When the king and all the people with him reached the Jordan, they stopped there to rest, for they were exhausted.
When the king and all his people arrived at the Jordan, they were very tired, so they rested there.
The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David refreshed himself.
The king and all the people with him came to the place they had planned to go to. They were very tired. So David rested there.
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there.
The king and all the people with him were tired when they came to the Jordan. There he rested and received new strength.
The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan, and there he refreshed himself.
And HaMelech, and kol HaAm that were with him, arrived weary, and refreshed themselves there [at the Yarden].
Then the king and all the people who were with him became weary and refreshed themselves there.
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
Finally the king and all the people that were with him arrived weary, so he refreshed himself there.
David and his men were weary when they at last arrived at the Jordan River, and there they stopped to rest.
The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
And so king David came, and all the people weary with him, and they were refreshed there. (And so the king, and all the people who were with him, came weary to the Jordan River, and they were refreshed there.)
And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain