Font Size
Ezekiel 21:15
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint and their ruins be multiplied. Ah! It is made bright; it is sharpened for the slaughter.
I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
so that hearts may melt, and many will fall at their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made [to flash] like lightning; it is pointed and sharpened for slaughter.
I have set the threatening and glittering sword against all their gates, that their hearts may melt and their stumblings be multiplied. Ah! It is made [to flash] like lightning; it is pointed and sharpened for slaughter.
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
I have appointed a sword for slaughter at all their gates, so that their hearts may melt and many may stumble. Yes! It is ready to flash like lightning; it is drawn for slaughter.
to make hearts shudder, to make many stumble and fall. I’ve set the slaughtering sword against all their gates. Oh! It’s crafted to flash like lightning, polished for slaughter!
sharpened in order to slaughter and slaughter, polished to flash like lightning. But how can we rejoice? My son rejects the rod and every other stick.
They will lose all courage and stumble with fear. My slaughtering sword is waiting at every gate, flashing and ready to kill.
In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glittering, it is whetted for the slaughter.
And languish in heart, and that multiplieth ruins. In all their gates I have set the dread of the sharp sword, the sword that is furbished to glitter, that is made ready for slaughter.
Their hearts will melt with fear, and many people will fall. The sword will kill many people by the city gates. Yes, the sword will flash like lightning. It was polished to kill the people!
So people will shake with fear. Many of them will fall down. My sword is ready to kill them at every gate of the city. It shines like lightning. It is ready to kill!
so that hearts melt, and those who stumble will be many. At all their gates I have placed the point of the sword. Yes, it is made to flash like lightning, unsheathed for slaughter.
that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.
that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.
Their hearts will ·melt with fear [L melt], and many people will ·die [stumble; fall]. I have placed the ·killing sword [sword for slaughter] at all their city gates. Oh! The sword is made to flash like lightning. It is ·held [drawn], ready for killing.
I have brought the fear of the sword into all their gates to make their heart to faint, and to multiply their ruins. Ah, it is made bright, and it is dressed for the slaughter.
I have appointed my sword to slaughter people at all their gates so that their hearts will sink and many will die. Yes! It’s ready to flash like lightning. It’s polished to kill.
It makes my people lose courage and stumble. I am threatening their city with a sword that flashes like lightning and is ready to kill.
I have appointed a sword for slaughter at all their gates, so that their hearts may melt and many may stumble. Yes! It is ready to flash like lightning; it is drawn for slaughter.
Their hearts will melt with fear. And many people will die. I have placed the killing sword at all their gates. Oh! The sword is made to flash like lightning. It is held, ready for killing.
so that their hearts melt and the number of those who stumble increase. I’ve set in place a slaughtering sword at the entrance to all their gates. Oh, no! It’s made like lightning. It’s drawn to slaughter.
I have set the fear of the sword in all their gates, that their heart may faint and their ruins be multiplied; ah! it is made so that it might shine; it is prepared for the slaughter.
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
that their hearts may melt, and many will be stumbling blocks at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.
so that a heart melts, and the fallen multiply at all of their gates. I gave a sword for slaughter, and alas! It is made for flashing, it is grasped for slaughtering.
Let their hearts melt with terror, for a sword glitters at every gate; it flashes like lightning; it is razor-edged for slaughter.
“So, prophesy, son of man! Clap your hands. Get their attention. Tell them that the sword’s coming down once, twice, three times. It’s a sword to kill, a sword for a massacre, A sword relentless, a sword inescapable— People collapsing right and left, going down like dominoes. I’ve stationed a murderous sword at every gate in the city, Flashing like lightning, brandished murderously. Cut to the right, thrust to the left, murderous, sharp-edged sword! Then I’ll clap my hands, a signal that my anger is spent. I, God, have spoken.” * * *
That their hearts may faint, and many fall at all their gates, I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning; it is wrapped up for the slaughter.
I have appointed my sword to slaughter people at all their gates so that their hearts will sink and many will die. Yes! It’s ready to flash like lightning. It’s polished to kill.
Sharpened to make a slaughter, burnished to flash lightning! Why should I stop now? You have rejected the rod and every judgment!
so that their hearts will waver, and many fall at all their gates. I have granted the slaughter of the sword. Oh! It is made for striking like lightning, it is sharpened in readiness for slaughter.
that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.
Therefore, make their hearts melt and cause many to fall. I have posted at the gates the sword for slaughter. The great sword of slaughter will flash like lightning.
Their hearts will melt with fear, and many people will die. I have placed the killing sword at all their city gates. Oh! The sword is made to flash like lightning. It is held, ready for killing.
So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!
People’s hearts will melt away in fear. Many will be wounded or killed. I have prepared the sword to kill people at all their city gates. Look! It strikes like lightning. It is in the killer’s hand.
So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter.
So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter.
I have set the point of the sword against all their gates, That the heart may melt and many may stumble. Ah! It is made bright; It is grasped for slaughter:
so that they will lose their strength of heart, and many will be killed at all their gates. I have sent the shining sword. It is made to shine like lightning, and is ready to kill.
Let their hearts melt with terror, for the sword glitters at every gate. It flashes like lightning and is polished for slaughter!
therefore hearts fail and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing, it is polished for slaughter.
therefore hearts fail and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing, it is polished for slaughter.
therefore hearts melt and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing, it is polished for slaughter.
therefore hearts melt, and many stumble. At all their gates I have set the point of the sword. Ah! It is made for flashing; it is drawn for slaughter.
I have set the point of the cherev against all their she’arim, that their lev may faint, and many may stumble. Ah! It is made for flashing, it is wrapped for slaughter.
“I have brought the fear of the sword into all their gates, to make their heart faint, and to multiply their ruins. Ah, it is made bright! It is dressed for a slaughter.
that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword; ah! it is made like lightning, it is polished for slaughter.
that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword; ah! it is made like lightning, it is polished for slaughter.
Sharpened to slaughter ruthlessly! Polished so it will flash like lightning! Or should we rejoice? It is the rod, My son—despising every tree!
Hearts will melt, and masses will fall because I have placed the tip of the blade at every city gate! Oh, this beautiful instrument flashes like lightning; it’s wrapped and ready for slaughter.
I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied. Ah! It is made as lightning. It is pointed for slaughter.
In all the gates of them I gave (the) troubling of a sword, sharp and made bright to shine, girded to slaying.
To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapt up for slaughter.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain