Mark 13:36
Print
lest coming suddenly, He find you sleeping.
lest coming suddenly he find you sleeping.
[stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
[Watch, I say] lest He come suddenly and unexpectedly and find you asleep.
Lest coming suddenly he find you sleeping.
Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
Don’t let him show up when you weren’t expecting and find you sleeping.
whether it will be evening, midnight, cockcrow or morning — you don’t want him to come suddenly and find you sleeping!
But if he comes suddenly, don't let him find you asleep.
lest coming suddenly he find you sleeping.
that having come suddenly, he may not find you sleeping.
Lest coming on a sudden, he find you sleeping.
If you are always ready, he will not find you sleeping, even if he comes back earlier than expected.
When he arrives, he may surprise you. He may even find you asleep!
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
lest he come suddenly and find you asleep.
lest he come suddenly and find you asleep.
Always be ready. Otherwise he might come back suddenly and find you sleeping.
Lest if he come suddenly, he should find you sleeping.
Make sure he doesn’t come suddenly and find you asleep.
If he comes suddenly, he must not find you asleep.
Otherwise, he might come suddenly and find you sleeping.
He might come back quickly. If you are always ready, then he will not find you sleeping.
Otherwise, he may come suddenly and find you asleep.
It is as if a man who is travelling abroad had left his house and handed it over to be managed by his servants. He has given each one his work to do and has ordered the doorkeeper to be on the look-out for his return. Just so must you keep a look-out, for you do not know when the master of the house will come—it might be late evening, or midnight, or cock-crow, or early morning—otherwise he might come unexpectedly and find you sound asleep. What I am saying to you I am saying to all; keep on the alert!”
lest coming suddenly he find you sleeping.
Lest coming suddenly he find you sleeping.
lest coming suddenly he find you sleeping.
lest he come suddenly and find you sleeping.
lest he arrive suddenly and find you sleeping.
“Keep a sharp lookout! For you do not know when I will come, at evening, at midnight, early dawn or late daybreak. Don’t let me find you sleeping. Watch for my return! This is my message to you and to everyone else.”
“But the exact day and hour? No one knows that, not even heaven’s angels, not even the Son. Only the Father. So keep a sharp lookout, for you don’t know the timetable. It’s like a man who takes a trip, leaving home and putting his servants in charge, each assigned a task, and commanding the gatekeeper to stand watch. So, stay at your post, watching. You have no idea when the homeowner is returning, whether evening, midnight, cockcrow, or morning. You don’t want him showing up unannounced, with you asleep on the job. I say it to you, and I’m saying it to all: Stay at your post. Keep watch.”
lest he come suddenly and find you sleeping.
lest coming suddenly he should find you sleeping.
Make sure he doesn’t come suddenly and find you asleep.
May he not come suddenly and find you sleeping.
so that he does not come suddenly and find you asleep.
in case he should come suddenly and find you asleep.
lest he arrive unexpectedly and find you asleep.
Always be ready. Otherwise he might come back suddenly and find you sleeping.
or else he might find you asleep when he returns suddenly.
He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
lest, coming suddenly, he find you sleeping.
He may come when you are not looking for Him and find you sleeping.
Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
lest, if he come suddenly, he should find you sleeping.
or else he may find you asleep when he comes suddenly.
or else he may find you asleep when he comes suddenly.
or else he may find you asleep when he comes suddenly.
or else he may find you asleep when he comes suddenly.
You don’t want him to come suddenly and find you asleep.
Lest having come PITOM (suddenly MALACHI 3:1) he finds you sleeping.
Lest, if he comes suddenly, he should find you sleeping.
lest he come suddenly and find you asleep.
lest he come suddenly and find you asleep.
So watch in case, coming suddenly, he finds you asleep.
Stay awake; be alert so that when he suddenly returns, the master won’t find you sleeping.
lest coming suddenly he might find you sleeping.
Watch, so that you will not be sleeping if he comes quickly.
lest when he come suddenly, he find you sleeping.
lest, having come suddenly, he may find you sleeping;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain