Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Christian Standard Bible (CSB)
Version
2 Kings 7-9

Elisha replied, “Hear the word of the Lord! This is what the Lord says: ‘About this time tomorrow at Samaria’s gate, six quarts[a] of fine flour will sell for a half ounce of silver[b] and twelve quarts[c] of barley will sell for a half ounce of silver.’”(A)

Then the captain, the king’s right-hand man,[d](B) responded to the man of God,(C) “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” (D)

Elisha announced, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”(E)

Now four men with a skin disease(F) were at the entrance to the city gate. They said to each other, “Why just sit here until we die? If we say, ‘Let’s go into the city,’ we will die there because the famine is in the city, but if we sit here, we will also die. So now, come on. Let’s surrender to the Arameans’ camp.(G) If they let us live, we will live; if they kill us, we will die.”

So the diseased men got up at twilight to go to the Arameans’ camp. When they came to the camp’s edge, they discovered that no one was there, for the Lord[e] had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a large army.(H) The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittites(I) and the kings of Egypt(J) to attack us.” So they had gotten up and fled(K) at twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. The camp was intact, and they had fled for their lives.

When these diseased men came to the edge of the camp, they went into a tent to eat and drink. Then they picked up the silver, gold, and clothing and went off and hid them. They came back and entered another tent, picked things up, and hid them.(L) Then they said to each other, “We’re not doing what is right. Today is a day of good news.(M) If we are silent and wait until morning light, our punishment will catch up with us. So let’s go tell the king’s household.”

10 The diseased men came and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.” 11 The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.

12 So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving,(N) so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’”(O)

13 But one of his servants responded, “Please, let messengers take five of the horses that are left in the city. Their fate is like the entire Israelite community who will die,[f] so let’s send them and see.”

14 The messengers took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, “Go and see.” 15 So they followed them as far as the Jordan. They saw that the whole way was littered with clothes and equipment the Arameans had thrown off in their haste. The messengers returned and told the king.

16 Then the people went out and plundered the Aramean camp.(P) It was then that six quarts of fine flour sold for a half ounce of silver and twelve quarts of barley sold for a half ounce of silver, according to the word of the Lord.(Q) 17 The king had appointed the captain, his right-hand man,(R) to be in charge of the city gate, but the people trampled him in the gate. He died, just as the man of God had predicted when the king had come to him. 18 When the man of God had said to the king, “About this time tomorrow twelve quarts of barley will sell for a half ounce of silver and six quarts of fine flour will sell for a half ounce of silver at Samaria’s gate,” 19 this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”(S) 20 This is what happened to him: the people trampled him in the city gate, and he died.

The Shunammite’s Land Restored

Elisha said to the woman whose son he had restored to life,(T) “Get ready, you and your household, and go live as a resident alien wherever you can. For the Lord has announced a seven-year famine,(U) and it has already come to the land.”

So the woman got ready and did what the man of God said. She and her household lived as resident aliens in the land of the Philistines for seven years. When the woman returned from the land of the Philistines at the end of seven years,(V) she went to appeal to the king for her house and field.(W)

The king had been speaking to Gehazi,(X) the attendant of the man of God, saying, “Tell me all the great things Elisha has done.”

While he was telling the king how Elisha restored the dead son to life, the woman whose son he had restored to life came to appeal to the king for her house and field. So Gehazi said, “My lord the king, this is the woman and this is the son Elisha restored to life.”(Y)

When the king asked the woman, she told him the story. So the king appointed a court official for her, saying, “Restore all that was hers, along with all the income from the field from the day she left the country until now.”

Aram’s King Hazael

Elisha came to Damascus(Z) while King Ben-hadad(AA) of Aram was sick, and the king was told, “The man of God(AB) has come here.” So the king said to Hazael,(AC) “Take a gift(AD) with you and go meet the man of God. Inquire of the Lord through him, ‘Will I recover from this sickness?’” (AE)

Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift: forty camel-loads of all the finest products of Damascus. When he came and stood before him, he said, “Your son,(AF) King Ben-hadad of Aram, has sent me to ask you, ‘Will I recover from this sickness?’”

10 Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to[g] recover.’ But the Lord has shown me that he is sure to die.” 11 Then he stared steadily at him until he was ashamed.(AG)

The man of God wept,(AH) 12 and Hazael asked, “Why is my lord weeping?”

He replied, “Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their children to pieces. You will rip open their pregnant women.”(AI)

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(AJ) do such a mighty deed?”

Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”(AK)

14 Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?”

He responded, “He told me you are sure to recover.” 15 The next day Hazael took a heavy cloth, dipped it in water, and spread it over the king’s face. Ben-hadad died, and Hazael reigned in his place.

Judah’s King Jehoram

16 In the fifth year(AL) of Israel’s King Joram(AM) son of Ahab, Jehoram[h](AN) son of Jehoshaphat became king of Judah, replacing his father.[i](AO) 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.(AP) 18 He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight.(AQ) 19 For the sake of his servant David, the Lord was unwilling to destroy Judah, since he had promised to give a lamp[j](AR) to David and his sons forever.(AS)

20 During Jehoram’s reign, Edom rebelled against Judah’s control and appointed their own king.(AT) 21 So Jehoram crossed over to Zair with all his chariots. Then at night he set out to attack the Edomites who had surrounded him and the chariot commanders, but his troops fled to their tents.(AU) 22 So Edom is still in rebellion against Judah’s control today. Libnah(AV) also rebelled at that time.

23 The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.(AW) 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahaziah became king in his place.(AX)

Judah’s King Ahaziah

25 In the twelfth year of Israel’s King Joram son of Ahab,(AY) Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.(AZ) 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Israel’s King Omri.(BA) 27 He walked in the ways of the house of Ahab and did what was evil in the Lord’s sight like the house of Ahab,(BB) for his father had married into[k] the house of Ahab.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against King Hazael(BC) of Aram in Ramoth-gilead,(BD) and the Arameans wounded Joram. 29 So King Joram returned to Jezreel(BE) to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him in Ramoth-gilead[l] when he fought against Aram’s King Hazael.(BF) Then Judah’s King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.

Jehu Anointed as Israel’s King

The prophet Elisha called one of the sons of the prophets(BG) and said, “Tuck your mantle(BH) under your belt, take this flask of oil(BI) with you, and go to Ramoth-gilead.(BJ) When you get there, look for Jehu(BK) son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Go in, get him away from his colleagues, and take him to an inner room. Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what the Lord says: “I anoint you king over Israel.”’(BL) Open the door and escape. Don’t wait.” So the young prophet[m] went to Ramoth-gilead.

When he arrived, the army commanders were sitting there, so he said, “I have a message for you, commander.”

Jehu asked, “For which one of us?”

He answered, “For you, commander.”

So Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I anoint you king over the Lord’s people, Israel. You are to strike down the house of your master Ahab so that I may avenge the blood shed by the hand of Jezebel—the blood of my servants the prophets and of all the servants of the Lord.(BM) The whole house of Ahab will perish, and I will wipe out all of Ahab’s males,[n] both slave and free,[o] in Israel.(BN) I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.(BO) 10 The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel—no one will bury her.’”(BP) Then the young prophet opened the door and escaped.

11 When Jehu came out to his master’s servants, they asked, “Is everything all right? Why did this crazy person(BQ) come to you?”

Then he said to them, “You know the sort and their ranting.”

12 But they replied, “That’s a lie! Tell us!”

So Jehu said, “He talked to me about this and that and said, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 Each man quickly took his garment and put it under Jehu on the bare steps.[p](BR) They blew the ram’s horn(BS) and proclaimed, “Jehu is king!” (BT)

14 Then Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram.(BU) Joram and all Israel had been at Ramoth-gilead on guard against King Hazael of Aram. 15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him when he fought against Aram’s King Hazael. Jehu said, “If you commanders wish to make me king,[q] then don’t let anyone escape from the city to go tell about it in Jezreel.”

Jehu Kills Joram and Ahaziah

16 Jehu got into his chariot and went to Jezreel since Joram was laid up there and King Ahaziah of Judah had gone down to visit Joram. 17 Now the watchman(BV) was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s mob approaching and shouted, “I see a mob!”

Joram responded, “Choose a rider and send him to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?’” (BW)

18 So a horseman went to meet Jehu and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’”

Jehu replied, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.”

The watchman reported, “The messenger reached them but hasn’t started back.”

19 So he sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’”

Jehu answered, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.”

20 Again the watchman reported, “He reached them but hasn’t started back. Also, the driving is like that of Jehu son of Nimshi(BX)—he drives like a madman.”

21 “Get the chariot ready!” Joram shouted, and they got it ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu at the plot of land of Naboth the Jezreelite.(BY) 22 When Joram saw Jehu he asked, “Do you come in peace, Jehu?”

He answered, “What peace can there be as long as there is so much prostitution and sorcery from your mother Jezebel?” (BZ)

23 Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery,(CA) Ahaziah!”

24 Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow went through his heart, and he slumped down in his chariot.(CB) 25 Jehu said to Bidkar his aide, “Pick him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite.(CC) For remember when you and I were riding side by side behind his father Ahab, and the Lord uttered this pronouncement against him: 26 ‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday’—this is the Lord’s declaration—‘so will I repay you on this plot of land’—this is the Lord’s declaration. So now, according to the word of the Lord, pick him up and throw him on the plot of land.”(CD)

27 When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled up the road toward Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, “Shoot him too!” So they shot him in his chariot[r] at Gur Pass near Ibleam,(CE) but he fled to Megiddo(CF) and died there.(CG) 28 Then his servants carried him to Jerusalem in a chariot and buried him in his ancestors’ tomb in the city of David.(CH) 29 It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.(CI)

Jehu Kills Jezebel

30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it, so she painted her eyes,(CJ) fixed her hair,[s] and looked down from the window. 31 As Jehu entered the city gate, she said, “Do you come in peace, Zimri,(CK) killer of your master?”

32 He looked up toward the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs(CL) looked down at him, 33 and he said, “Throw her down!” So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and Jehu rode over her.(CM)

34 Then he went in, ate and drank, and said, “Take care of this cursed(CN) woman and bury her, since she’s a king’s daughter.”(CO) 35 But when they went out to bury her, they did not find anything but the skull, the feet, and the hands. 36 So they went back and told him, and he said, “This fulfills the Lord’s word that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: ‘In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.(CP) 37 Jezebel’s corpse will be like manure(CQ) on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel so that no one will be able to say: This is Jezebel.’”

John 1:1-28

Prologue

In the beginning(A) was the Word,(B) and the Word was with God, and the Word was God.(C) He was with God in the beginning.(D) All things were created(E) through him,(F) and apart from him not one thing was created that has been created. In him was life,[a](G) and that life was the light(H) of men. That light shines(I) in the darkness, and yet the darkness did not overcome[b] it.(J)

There was a man sent from God whose name was John.(K) He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.[c] He was not the light, but he came to testify(L) about the light. The true light(M) that gives light to everyone was coming into the world.[d](N)

10 He was in the world, and the world was created(O) through him, and yet the world did not recognize him. 11 He came to his own, and his own people did not receive him. 12 But to all who did receive(P) him,(Q) he gave them the right(R) to be[e] children(S) of God,(T) to those who believe(U) in his name,(V) 13 who were born,(W) not of natural descent,[f] or of the will(X) of the flesh,(Y) or of the will of man,[g] but of God.(Z)

14 The Word(AA) became flesh(AB) and dwelt[h] among us. We observed his glory,(AC) the glory as the one and only(AD) Son[i] from the Father, full of grace and truth. 15 (John testified concerning him and exclaimed, “This was the one of whom I said, ‘The one coming after me(AE) ranks ahead of me,(AF) because he existed before me.’”)(AG) 16 Indeed, we have all received grace(AH) upon[j] grace from his fullness, 17 for the law was given through Moses;(AI) grace and truth(AJ) came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God. The one and only(AK) Son, who is himself God and is at the Father’s(AL) side[k]—he has revealed him.(AM)

John the Baptist’s Testimony

19 This was John’s testimony when the Jews from Jerusalem(AN) sent priests(AO) and Levites(AP) to ask him, “Who are you?”

20 He didn’t deny it but confessed, “I am not the Messiah.”(AQ)

21 “What then?” they asked him. “Are you Elijah?” (AR)

“I am not,” he said.

“Are you the Prophet?” (AS)

“No,” he answered.

22 “Who are you, then?” they asked. “We need to give an answer to those who sent us. What can you tell us about yourself?”

23 He said, “I am a voice of one crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord[l](AT)—just as Isaiah(AU) the prophet said.”

24 Now they had been sent from the Pharisees.(AV) 25 So they asked him, “Why then do you baptize if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet?”

26 “I baptize with[m] water,”(AW) John answered them. “Someone stands among you, but you don’t know him. 27 He is the one coming after me,[n](AX) whose sandal strap I’m not worthy to untie.” 28 All this happened in Bethany[o] across the Jordan,(AY) where John was baptizing.

Christian Standard Bible (CSB)

The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.