Font Size
And they brought every man his present: vessels of silver and vessels of gold, and garments, and armor, and spices, horses, and mules, at a set rate year by year.
And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
Every man brought a gift [of tribute]: articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every man brought tribute: vessels of silver and gold, garments, equipment, spices, horses, and mules, so much year by year.
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
Every man would bring his annual tribute: items of silver and gold, clothing, weapons, spices, and horses and mules.
Year after year they came with tribute: objects of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
Each one brought his present — articles of silver, articles of gold, clothing, armor, spices, horses and mules; and this continued year after year.
Year after year people came and brought gifts of silver and gold, as well as clothes, weapons, spices, horses, or mules.
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armour, and spices, horses and mules, a rate year by year.
And every one brought him presents, vessels of silver and of gold, garments and armour, and spices, and horses and mules every year.
Every year people came to see the king and brought gifts made from gold and silver, clothes, weapons, spices, horses, and mules.
Every year, people who came to visit Solomon brought him gifts. They brought things that were made from silver and gold, as well as clothes, weapons, spices, horses and mules.
They each brought gifts: articles of gold and silver, clothing, scents, spices, horses and mules, year after year.
Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every ·year [or one of] those who came brought gifts of silver and gold, ·clothes [robes; garments], weapons, spices, horses, and mules.
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, and armor, and sweet odors, horses and mules, from year to year.
So everyone who came brought him gifts: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. This happened year after year.
Everyone who came brought him a gift—articles of silver and gold, robes, weapons, spices, horses, and mules. This continued year after year.
Every man would bring his annual tribute: items of silver and gold, clothing, weapons, spices, and horses and mules.
Every year everyone who came brought a gift. They brought things made of gold and silver, along with clothes, weapons, spices, horses and mules.
Everyone kept on bringing gifts on an annual basis, including items made of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules.
And they each one brought his presents each year, vessels of gold and vessels of silver and garments and arms and spices, horses, and mules.
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
And they brought every man his present, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, a set amount year by year.
They were each bringing his gift; objects of silver and objects of gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. This used to happen year after year.
They brought him annual tribute of silver and gold dishes, beautiful cloth, myrrh, spices, horses, and mules.
King Solomon was wiser and richer than all the kings of the earth—he surpassed them all. People came from all over the world to be with Solomon and drink in the wisdom God had given him. And everyone who came brought gifts—artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, and horses and mules—parades of visitors, year after year.
Everyone brought an annual tribute in the form of presents, silver and gold cups, garments, armor, spices, horses, and mules.
So everyone who came brought him gifts: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. This happened year after year.
They all brought their yearly tribute: vessels of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules—what was due each year.
And they were bringing, everyone, a gift: articles of silver and gold, garments, weapons, balsam oil, horses, and mules, so much year by year.
They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year.
Year after year, everyone brought him presents of things made from silver, things made from gold, garments, armor, spices, horses, and donkeys.
Every year those who came brought gifts of silver and gold, clothes, weapons, spices, horses, and mules.
Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.
Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought gifts made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.
Year after year, everyone who came brought a gift—articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.
Year after year, everyone who came brought a gift – articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.
Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.
Every one of them brought his gift. They brought objects of silver and gold, clothing, objects for fighting in battle, spices, horses and donkeys, so much year by year.
Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
They brought every ish his minchah, vessels of kesef, vessels of zahav, and robes, and weapons, and spices, susim, and peradim (mules), yearly at each year’s due.
And every man brought his present: vessels of silver and vessels of gold and raiment and armor and sweet odors, horses and mules, from year to year.
Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
They brought, each man his gift—vessels of silver and gold, robes, weapons, spices, horses and mules—so much year by year.
They brought gifts—silver, gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. The gifts accumulated as the years passed.
Year after year, every man brought his tribute, vessels of silver, vessels of gold, clothing, armor, spices, horses, and mules.
And all men brought gifts to him, vessels of gold, and of silver, clothes, and armours of battle (and arms, or weapons, of battle), and sweet smelling things, and horses, and mules, by each year.
and they are bringing each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, the matter of a year in a year.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain