Font Size
And all the earth sought Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his mind.
And all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom which God had put in his mind.
¶ And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
The whole world wanted an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
and so the whole earth wanted an audience with Solomon in order to hear his God-given wisdom.
All the earth sought to have an audience with Shlomo, in order to hear his wisdom, which God had put in his heart.
People from every nation wanted to hear the wisdom God had given him.
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
And all the earth desired to see Solomon's face, to hear his wisdom, which God had given in his heart.
People everywhere wanted to see King Solomon and listen to the great wisdom that God had given him.
People from every nation in the world wanted to talk to Solomon. They wanted to listen to the wisdom that God had given to him.
The whole world sought an audience with Solomon to hear the wisdom which God put in his heart.
And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
·People everywhere wanted [The whole earth sought] to see King Solomon and listen to the wisdom God had ·given him [L put into his heart/mind].
And all the world sought to see Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart,
The whole world wanted to listen to the wisdom that God gave Solomon.
and the whole world wanted to come and listen to the wisdom that God had given him.
The whole world wanted an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
People everywhere wanted to see King Solomon. They wanted to hear the wisdom God had given him.
All the earth continued to seek audiences with Solomon so they could hear the wise things that God had put in his heart.
And all the earth sought to see the face of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
And all the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
All of the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
Great men from many lands came to interview him and listen to his God-given wisdom.
King Solomon was wiser and richer than all the kings of the earth—he surpassed them all. People came from all over the world to be with Solomon and drink in the wisdom God had given him. And everyone who came brought gifts—artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, and horses and mules—parades of visitors, year after year.
All the earth came to Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
The whole world wanted to listen to the wisdom that Elohim gave Solomon.
And the whole world sought audience with Solomon, to hear the wisdom God had put into his heart.
And all the earth was seeking the attention of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
Everyone on the earth sought to visit Solomon to listen to his wisdom which God had placed in his heart.
People everywhere wanted to see King Solomon and listen to the wisdom God had given him.
Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
People from the whole world wanted to meet Solomon in person. They wanted to see for themselves how wise God had made him.
The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
Now all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
They came from all over the earth to see Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
People from every nation came to consult him and to hear the wisdom God had given him.
The whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
The whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
The whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
The whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
And kol Ha’Aretz sought the face of Sh’lomo, to hear his chochmah, which Elohim had put in his lev.
And all the world sought to see Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
All the earth sought an audience with Solomon, to listen to his wisdom, which God had put in his heart.
People from around the world wanted to meet the famous Solomon. They desired to learn the wisdom God had planted in his heart.
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
And all earth desired to see the cheer of Solomon, to hear the wisdom of him, which wisdom God had given in his heart. (And the whole earth desired to come see Solomon’s face, to hear his wisdom, which wisdom God had placed in his heart.)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain